当前位置:首页 > 新闻 > 国际 >

美国的猪杂碎和鸡爪或即将泛滥成灾,外媒:不要扔掉猪蹄,卖给亚洲

时间:2019-08-24 来源:快资讯 作者:佚名


  我们知道,由于饮食文化的差异,美国人往往对亚洲人眼中的许多美食并不感兴趣。比如,猪蹄、猪心、猪舌、猪杂碎、牛杂碎、鸡爪、亚洲鲤鱼、鱼头、鸭脖、鸭肠、鸭肝、鸭掌、鸡胗等亚洲人餐桌上不同菜系的美食,都是美国人不欢迎甚至感到害怕的食物。

  这就成就了美国农民在过去数年间用大量农业“垃圾”变废为宝,通过用货轮不断向亚洲输出猪杂碎等商品而换取了大量的美元,也从侧面拉动了美国农业经济的繁荣。例如,两年前时,美国猪杂碎销售总额创逾11亿美元的纪录高位。然而自2018年以来,美国农民用农业“垃圾”换取美元的景象或正在终结。

  据美国肉类出口联合会稍早前的数据,在原有每磅76美分价格的猪杂碎市场流失的情况下,如果找不到其他买家,猪杂碎将在美国以每磅约18美分的价格出售,这可能导致美国猪肉行业2019年全年损失8.6亿美元。需要注意的是,这仅仅是猪杂碎这一品类的与生猪养殖有关的农产品。无独有偶,根据事情的最新进展,美国农民在猪杂碎等商品上更大的损失或又出现了。

  据媒体8月23日报道,针对美国宣布对自华进口的约3000亿美元商品加征10%关税,分两批自2019年9月1日、12月15日起实施,中方被迫采取反制措施。对原产于美国的5078个税目、约750亿美元商品,加征10%、5%不等关税,分两批自2019年9月1日12时01分、12月15日12时01分起实施。

  分析认为,在美国经济不断背离当初承诺,反复无常,不断“变脸”后,中国买家这一回击合情合理。BWC中文网观察团注意到,在本次反制措施的关税清单中,美国的其他冻牛杂碎、鲜或冷的猪杂碎、鲜或冷的火鸡块及杂碎、鲜或冷的鸭块及杂碎、冻的鸡爪、其他动物胃、动物肠等美国人眼中的“垃圾”类商品赫然在列。

  这进一步表明,美国农民变废为宝的生意或正在戛然而止。事实上,此前由于美国猪肉订单被中国买家不断取消,导致美国农民损失惨重,甚至多个养猪场面临倒闭、破产的风险。例如,据中国饲料行业信息网8月20日援引外电报道,中国买家或取消了原定今明两年发货的1.47万吨美国猪肉。

  据悉,这是2013年以来的美国农业部数据中,中国最大规模取消美国猪肉订单。而我们查询美国农业部5月公布的数据显示,中国买家一度取消了3,247吨美国猪肉进口订单,4月取消了214吨订单美国猪肉订单,3月取消999吨美国猪肉订单,2月取消了53吨的美国猪肉订单。

  也就是说,如果1.47万吨美国猪肉订单被取消最终得到证实,则意味着,目前已知的,中国买家今年或累计取消了约19213吨(近2万吨)美国猪肉订单。显然,猪肉订单被取消正在成为美国农民受损的冰山一角,越来越多的美国农民可能还将面临鸡鸭猪牛等杂碎类商品订单被取消。

  伊利诺伊州养殖生猪的农场主威尔森.密斯夫妇经营了近三十年。他数周前在接受我们采访时称,“不知还能够维持多久,如果未来投入换不回更多钱,我想这个养殖场可能会减产甚至停止经营了。”爱荷华州立大学农业经济学家Dermot Hayes说,“受伤害的是美国生猪养殖户。”

  不仅如此,由于大量猪杂碎等类商品或面临出口受阻,美国多个农业州似乎还会迎来另一个严峻的挑战,这就是由于大量相关商品堆积如山,储存能力有限,和商品的不易储存性,或引发美国一些地方环境恶化的问题。这一点,我们仅从去年的两个季度上美国市场堆积的肉类数量就可见一斑。

  比如,去年二至三季度,美国猪肉出口至亚洲市场的数量下滑了至少八成,约25亿磅冻肉积压,各大肉制品公司的冷库也堆积如山,这是几十年来从未有过的。分析认为,如果接下去更多美国肉类商品无法正常出口,美国大量农业“垃圾”或即将泛滥成灾,臭气熏天。

  我们曾提及,中国买家等亚洲客户过去通过进口这些美国人并不喜欢的农产品,原本就帮助美国经济解决了重要的环保问题。比如,亚洲鲤鱼曾在美国泛滥成灾,美国两河渔业公司曾在2013年就出口了50万磅(约23万公斤)的冷冻鱼到亚洲多个市场,据悉,50万磅的半成品需要约百万磅的鱼,这为防范亚洲鲤鱼泛滥立下一功。

  与此同时,多家外媒也曾提前对美国相关肉类商品发出过提示。彭博社曾报道称,不要扔掉猪蹄,可以卖给亚洲市场。英国金融时报曾报道,美国人一年大概能吃掉90亿只鸡,但不吃鸡爪,亚洲市场每年进口至少30万吨鸡爪。

  曾有读者留言认为,这些产品可以做成饲料,但饲料如果也没有国际大买家的话,大多数还将被喂食给美国的生猪等,这又可能形成一个周遭的恶性循环。雪上加霜的是,自2018年以来,大量塑料等美国垃圾找不到庞大的国际接受市场,而打乱了美国多年固有的清洁水平。

  俄勒冈州环境质量部政策分析员彼得·斯潘德罗也曾说“在过去这些回收公司出售可循环利用的材料会得到报酬,但现在他们却付钱让别人运走。”分析认为,接下去美国农民或也将面临倒贴钱求运走农业”垃圾“的尴尬。

  美国有句俗话“一个人的垃圾却是他人的宝贝” ( One man’s trash is another man’s treasure)。现在听起来可能更像是对美国农业领域的某种预见性的警告。

(编辑:乔春玲)